User: pjanik  
Date: 2010-04-22 11:48:31+0000
Modified:
   cs/po/crashrep/source/all.po

Log:
 Update to DEV300_m77.

File Changes:

Directory: /cs/po/crashrep/source/
==================================

File [changed]: all.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/crashrep/source/all.po?r1=1.11&r2=1.12
Delta lines:  +71 -90
---------------------
--- all.po      2008-02-15 16:03:38+0000        1.11
+++ all.po      2010-04-22 11:48:28+0000        1.12
@@ -2,11 +2,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20crashrep/s"
-"ource/all.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:02+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20crashrep/source/all.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,52 +24,30 @@
 
 #: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY1_.LngText.text
 msgid ""
-"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME% is "
-"working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\n"
+"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME% is working 
and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tento systém pro hlášení chyb shromažďuje informace o funci 
%PRODUCTNAME% a "
-"zasílá je firmě Sun Microsystems aby bylo možné vylepšit další 
verze.\n"
-"\n"
 
 #: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY2_.LngText.text
 msgid ""
-"It's easy - just send the report without any further effort on your part by "
-"clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the "
-"error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click "
-"the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
+"It's easy - just send the report without any further effort on your part by 
clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error 
occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show 
Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Je to snadné, stačí zprávu odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' v "
-"následujícím dialogu. Případně můžete popsat, jak k chybě došlo a 
teprve "
-"potom hlášení odeslat. Pokud chcete vidět jaká data se odesílají 
klepněte na "
-"tlačítko 'Zobrazit hlášení'. Pokud klepnete na 'Neodesílat', žádné "
-"informace odeslány nebudou.\n"
+"Je to snadné, stačí zprávu odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' v 
následujícím dialogu. Případně můžete popsat, jak k chybě došlo a 
teprve potom hlášení odeslat. Pokud chcete vidět jaká data se odesílají 
klepněte na tlačítko 'Zobrazit hlášení'. Pokud klepnete na 'Neodesílat', 
žádné informace odeslány nebudou.\n"
 "\n"
 
 #: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY3_.LngText.text
 msgid ""
 "Customer Privacy\n"
-"The information gathered is limited to data concerning the state of "
-"%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% when the error occurred. Other information "
-"about passwords or document contents is not collected.\n"
+"The information gathered is limited to data concerning the state of 
%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% when the error occurred. Other information about 
passwords or document contents is not collected.\n"
 "\n"
-"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME% "
-"and will not be shared with third parties.\n"
-"For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\n"
+"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME% and 
will not be shared with third parties.\n"
+"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
 msgstr ""
-"Ochrana soukromí\n"
-"Získáváme pouze informace o stavu %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% v 
okamžiku "
-"vzniku chyby. Žádné další informace, jako např. hesla nebo obsah 
editovaných "
-"dokumentů, se nezískávají.\n"
-"\n"
-"Informace budou použity výhradně pro zlepšení kvality %PRODUCTNAME% a "
-"nebudou poskytnuty třetím stranám.\n"
-"Více informací o ochraně soukromí je možné získat na adrese\n"
 
 #: crashrep.ulf#_PRIVACY_URL_.LngText.text
-msgid "http://www.sun.com/privacy/";
-msgstr "http://www.sun.com/privacy/";
+msgid "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html";
+msgstr "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html";
 
 #: crashrep.ulf#_NEXT_BUTTON_.LngText.text
 msgid "~Next >>"
@@ -96,29 +72,17 @@
 
 #: crashrep.ulf#_REPORT_BODY_.LngText.text
 msgid ""
-"The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information "
-"that could help Sun Microsystems improve %PRODUCTNAME%.\n"
-"In the spaces below, you can enter a title for your crash report and "
-"describe the action you were trying to carry out when the error occurred. "
-"Then click 'Send'.\n"
+"The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information that 
could help Oracle improve %PRODUCTNAME%.\n"
+"In the spaces below, you can enter a title for your crash report and describe 
the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 
'Send'.\n"
 msgstr ""
-"Byly získány informace o %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION%, které napomohou "
-"zlepšení příštích verzí %PRODUCTNAME%.\n"
-"Nyní můžete vyplnit titulek chybového hlášení a popsat, jak k chybě 
došlo, "
-"jaká akce měla být provedena, když došlo k chybě. Potom klepněte na 
tlačítko "
-"'Odeslat'.\n"
 
 #: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text
-msgid ""
-"Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error "
-"occurred?"
-msgstr ""
-"S jakým typem dokumentu (například prezentace) jste pracoval když došlo 
k "
-"chybě?"
+msgid "Which type of document (e.g. presentation) were you using when the 
error occurred?"
+msgstr "S jakým typem dokumentu (například prezentace) jste pracoval když 
došlo k chybě?"
 
 #: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text
-msgid "~I allow Sun Microsystems to contact me regarding this report."
-msgstr "Mohu být Sun Microsystems kontaktován ohledně tohoto oznámení."
+msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
+msgstr ""
 
 #: crashrep.ulf#_ENTER_EMAIL_.LngText.text
 msgid "Please enter your e-mail address."
@@ -154,46 +118,31 @@
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_SIMPLE_MAPI_.LngText.text
 msgid ""
-"The error report could not be sent because the default e-mail program does "
-"not support MAPI.\n"
+"The error report could not be sent because the default e-mail program does 
not support MAPI.\n"
 " Please use a MAPI-compatible e-mail program."
 msgstr ""
-"Chybové hlášení nemohlo být odesláno, protože výchozí klient 
elektronické "
-"pošty nepodporuje rozhraní MAPI.\n"
+"Chybové hlášení nemohlo být odesláno, protože výchozí klient 
elektronické pošty nepodporuje rozhraní MAPI.\n"
 "Použijte, prosím, klient, který je s rozhraním MAPI kompatibilní."
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_DISK_FULL_.LngText.text
-msgid ""
-"The error report could not be temporarily saved and could therefore not be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Oznámení o chybě nemohlo být dočasně uloženo, a proto nemohlo být 
odesláno."
+msgid "The error report could not be temporarily saved and could therefore not 
be sent."
+msgstr "Oznámení o chybě nemohlo být dočasně uloženo, a proto nemohlo 
být odesláno."
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_SENDMAIL_.LngText.text
 msgid ""
 "The error report could not be sent because 'sendmail' could not be started.\n"
 "Please check the 'sendmail' settings."
 msgstr ""
-"Chybové hlášení nebylo odesláno, protože se nepodařilo spustit program 
"
-"sendmail.\n"
+"Chybové hlášení nebylo odesláno, protože se nepodařilo spustit program 
sendmail.\n"
 "Překontrolujte, prosím, jeho konfiguraci."
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_PROXY_.LngText.text
-msgid ""
-"The error report could not be sent. Please check the proxy settings under "
-"'Options' in the Error Report Tool."
-msgstr ""
-"Oznámení o chybě nemohlo být odesláno, protože není k dispozici 
připojení k "
-" síti Internet. Zkontrolujte, prosím, nastavení serveru proxy v příkazu "
-"'Volby', nástroje pro oznamování chyb."
+msgid "The error report could not be sent. Please check the proxy settings 
under 'Options' in the Error Report Tool."
+msgstr "Oznámení o chybě nemohlo být odesláno, protože není k dispozici 
připojení k  síti Internet. Zkontrolujte, prosím, nastavení serveru proxy 
v příkazu 'Volby', nástroje pro oznamování chyb."
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_NOCONNECT_.LngText.text
-msgid ""
-"The error report could not be sent because there is no Internet connection. "
-"Please check your Internet settings."
-msgstr ""
-"Oznámení o chybě nemohlo být odesláno, protože není k dispozici 
připojení k "
-" síti Internet. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení Internetu."
+msgid "The error report could not be sent because there is no Internet 
connection. Please check your Internet settings."
+msgstr "Oznámení o chybě nemohlo být odesláno, protože není k dispozici 
připojení k  síti Internet. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení 
Internetu."
 
 #: crashrep.ulf#_OPTIONS_BUTTON_.LngText.text
 msgid "~Options..."
@@ -229,17 +178,13 @@
 
 #: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_DESCRIPTION_.LngText.text
 msgid ""
-"The %PRODUCTNAME% Error Report tool needs to be connected to the Internet to "
-"be able to send error reports.\n"
+"The %PRODUCTNAME% Error Report tool needs to be connected to the Internet to 
be able to send error reports.\n"
 "\n"
-"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect "
-"the network.\n"
+"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect 
the network.\n"
 "\n"
-"If this applies to your situation, you have to specify the address and port "
-"for the server."
+"If this applies to your situation, you have to specify the address and port 
for the server."
 msgstr ""
-"Nástroj pro hlášení chyb %PRODUCTNAME% potřebuje pro svou funkci 
připojení "
-"na Internet.\n"
+"Nástroj pro hlášení chyb %PRODUCTNAME% potřebuje pro svou funkci 
připojení na Internet.\n"
 "\n"
 "Firmy často používají pro připojení proxy servery a firewally.\n"
 "\n"
@@ -259,13 +204,9 @@
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_NOEMAILADDRESS_.LngText.text
 msgid ""
-"You have marked the option 'I allow Sun Microsystems to contact me regarding "
-"this report.'\n"
+"You have marked the option 'I allow Oracle to contact me regarding this 
report.'\n"
 "Please enter your e-mail address."
 msgstr ""
-"Zvolil jste variantu 'Dovoluji, aby mě společnost Sun Microsystems "
-"kontaktovala.'\n"
-"Uveďte, prosím, vaši adresu elektronické pošty."
 
 #: crashrep.ulf#_MSG_CMDLINE_USAGE_.LngText.text
 msgid "Usage:"
@@ -286,3 +227,43 @@
 msgstr ""
 "Zobrazí tento pomocný text.\n"
 "Detailní informace naleznete v Instalačním příručce."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME% is 
working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento systém pro hlášení chyb shromažďuje informace o funci 
%PRODUCTNAME% a zasílá je firmě Sun Microsystems aby bylo možné vylepšit 
další verze.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customer Privacy\n"
+#~ "The information gathered is limited to data concerning the state of 
%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% when the error occurred. Other information about 
passwords or document contents is not collected.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME% 
and will not be shared with third parties.\n"
+#~ "For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ochrana soukromí\n"
+#~ "Získáváme pouze informace o stavu %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% v 
okamžiku vzniku chyby. Žádné další informace, jako např. hesla nebo 
obsah editovaných dokumentů, se nezískávají.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informace budou použity výhradně pro zlepšení kvality %PRODUCTNAME% a 
nebudou poskytnuty třetím stranám.\n"
+#~ "Více informací o ochraně soukromí je možné získat na adrese\n"
+
+#~ msgid "http://www.sun.com/privacy/";
+#~ msgstr "http://www.sun.com/privacy/";
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information 
that could help Sun Microsystems improve %PRODUCTNAME%.\n"
+#~ "In the spaces below, you can enter a title for your crash report and 
describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then 
click 'Send'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byly získány informace o %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION%, které 
napomohou zlepšení příštích verzí %PRODUCTNAME%.\n"
+#~ "Nyní můžete vyplnit titulek chybového hlášení a popsat, jak k 
chybě došlo, jaká akce měla být provedena, když došlo k chybě. Potom 
klepněte na tlačítko 'Odeslat'.\n"
+
+#~ msgid "~I allow Sun Microsystems to contact me regarding this report."
+#~ msgstr "Mohu být Sun Microsystems kontaktován ohledně tohoto oznámení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have marked the option 'I allow Sun Microsystems to contact me 
regarding this report.'\n"
+#~ "Please enter your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolil jste variantu 'Dovoluji, aby mě společnost Sun Microsystems 
kontaktovala.'\n"
+#~ "Uveďte, prosím, vaši adresu elektronické pošty."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to