User: pjanik  
Date: 2010-02-26 11:52:02+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po

Log:
 Update to DEV300_m72.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.186&r2=1.187
Delta lines:  +180 -64
----------------------
--- optionen.po 2009-09-25 18:18:28+0000        1.186
+++ optionen.po 2010-02-26 11:51:59+0000        1.187
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-25 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
 msgstr "Volby"
 
 #: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text
-msgid "<bookmark_value>options; 
tools</bookmark_value><bookmark_value>defaults; program 
configuration</bookmark_value><bookmark_value>settings; program 
configuration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>volby; 
nástroje</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; nastavení 
programu</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; nastavení 
programu</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value>         
<bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value>         
<bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" 
name=\"Options\">Options</link>"
@@ -44,6 +44,10 @@
 msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an 
entry to edit.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Označte 
položku, kterou chcete upravit.</ahelp>"
 
+#: 01000000.xhp#par_id1013200911280529.help.text
+msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - 
Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences 
on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgstr ""
+
 #: 01000000.xhp#hd_id3159149.4.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" 
name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
 msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" 
name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -344,7 +348,7 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Při každém 
uložení dokumentu se uloží předchozí verze dokumentu jako záložní 
kopie. Pokaždé, když <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 
vytvoří záložní kopii, je nahrazena předchozí záložní kopie. 
Záložní kopie mají příponu .BAK.</ahelp>"
 
 #: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text
-msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph>Tools - Options 
- %PRODUCTNAME</emph>         <emph>- Paths</emph>, and then enter a new path 
for the backup file."
+msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then 
enter a new path for the backup file."
 msgstr ""
 
 #: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text
@@ -470,8 +474,8 @@
 msgstr "Varovat při ukládání v jiném formátu než ODF nebo výchozím"
 
 #: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save 
a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as 
default format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Můžete zvolit, zda chcete zobrazovat upozornění, 
když ukládáte dokument v jiném formátu než OpenDocument nebo v tom, 
který jste nastavil jako výchozí formát v dialogu Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Obecné.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save 
a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as 
default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog 
box.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text
 msgid "You can choose which file format will be applied as the default when 
saving documents of various document types. If you always exchange your 
documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may 
specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a 
default."
@@ -1379,8 +1383,8 @@
 msgstr "Obecné"
 
 #: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening; dialog 
settings</bookmark_value><bookmark_value>saving; dialog 
settings</bookmark_value><bookmark_value>Open/Save 
dialogs</bookmark_value><bookmark_value>years; 2-digit 
options</bookmark_value><bookmark_value>Help 
Agent;options</bookmark_value><bookmark_value>Help;style 
sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>otevírání; nastavení 
dialogu</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; nastavení 
dialogu</bookmark_value><bookmark_value>Otevřít/Uložit 
dialogy</bookmark_value><bookmark_value>roky; dvouciferné 
nastavení</bookmark_value><bookmark_value>Pomocník 
nápovědy;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>Nápověda; 
styly</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value>      
<bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value>      
<bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>      
<bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>      
<bookmark_value>Help;style sheets</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" 
name=\"General\">General</link>"
@@ -1808,6 +1812,27 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable 
anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most 
graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud je podporováno, můžete použít vyhlazení 
grafiky. Při zapnutém vyhlazování má většina grafických objektů méně 
artefaktů.</ahelp>"
 
+#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text
+msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell 
selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the 
selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text
+msgid "Transparency level"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent 
selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 
90%.</ahelp>"
+msgstr ""
+
 #: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text
 msgid "Mouse positioning"
 msgstr "Poloha myši"
@@ -2031,8 +2056,9 @@
 msgstr "<ahelp 
hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Zaškrtněte 
toto pole, je-li pro tisk aktuálního dokumentu třeba určitá orientace 
papíru.</ahelp> Pokud současná tiskárna neposkytuje orientaci papíru 
potřebnou pro dokument, zobrazí se upozornění."
 
 #: 01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text
+msgctxt "01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text"
 msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+msgstr ""
 
 #: 01010900.xhp#par_id3152778.84.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark 
this check box if you always want to be warned if transparent objects are 
contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog 
appears in which you can select if the transparency is to be printed in this 
print instruction."
@@ -3003,8 +3029,8 @@
 "číslo zkopírujeme z britské stránky, stejné znaky budou mít význam 1 
jako \"jedna celá nula nula nula\"."
 
 #: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according 
to the setting in <emph>Tools - Options - Language Settings - Language of - 
Locale setting</emph>. If checked, numbers will be interpreted as 'English 
(USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud není zašrtnuto, čísla budou zobrazena podle 
nastavení v nabídce <emph>Nástroje - Volby - Jazyková nastavení - Jazyk - 
Národní nastavení</emph>. Pokud je zašrtnuto, čísla budou zobrazena ve 
formáto pro národní nastavení 'Americká angličtina'.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according 
to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> 
in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English 
(USA)' locale.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text
 msgid "Import unknown HTML tags as fields"
@@ -3115,16 +3141,16 @@
 msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Základní 
písma (asijská)\">Základní písma (asijská)</link>"
 
 #: 01040000.xhp#par_id3147304.4.help.text
-msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language 
support has been activated under <emph>Tools - Options - Language Settings - 
Languages.</emph>"
-msgstr "Určuje nastavení pro základní asijská písma, pokud byla povolena 
podpora pro asijské jazyky (<emph>Nástroje - Volby - Jazyková nastavení - 
Jazyky</emph>)."
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language 
support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgstr ""
 
 #: 01040000.xhp#hd_id3149294.7.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts 
(CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
 msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Základní 
písma (CTL)\">Základní písma (CTL)</link>"
 
 #: 01040000.xhp#par_id3150792.8.help.text
-msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout 
languages if their support has been activated under <emph>Tools - Options - 
Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Určuje nastavení pro základní písma jazyků s komplexním 
rozvržením textu, pokud byla povolena jejich podpora (<emph>Nástroje - Volby 
- Jazyková nastavení - Jazyky</emph>)."
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout 
languages if their support has been activated under <emph><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr ""
 
 #: 01040200.xhp#tit.help.text
 msgctxt "01040200.xhp#tit.help.text"
@@ -3343,8 +3369,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Určuje nastavení základních písem v 
dokumentech.</ahelp>"
 
 #: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text
-msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout 
languages if their support is enabled in <emph>Tools - Options - Language 
Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Také můžete změnit základní písma pro asijské jazyky a jazyky 
s komplexním rozvržením textu, povolíte-li je v <emph>Nástroje - Volby - 
Jazyková nastavení - Jazyky</emph>."
+msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout 
languages if their support is enabled in <emph><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr ""
 
 #: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text
 msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You 
can also modify or customize the <link 
href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text 
templates\">default text templates</link>."
@@ -3452,8 +3478,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Určuje nastavení tisku pro textové 
nebo HTML dokumenty.</ahelp>"
 
 #: 01040400.xhp#par_id3153542.44.help.text
-msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent 
documents. If you only want to change the settings for the current document, 
use the <emph>Options</emph> button in the<emph> File - Print</emph> dialog."
-msgstr "Nastavení tisku na této záložce platí pro všechny následující 
dokumenty. Pokud chcete změnit nastavení pouze pro současný dokument, 
použijte tlačítko <emph>Volby</emph> v dialogu <emph>Soubor - Tisk</emph>."
+msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent 
print jobs, until you change the settings again. If you want to change the 
settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> 
dialog."
+msgstr ""
 
 #: 01040400.xhp#hd_id3156330.3.help.text
 msgid "Contents"
@@ -3576,10 +3602,8 @@
 #: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text
 msgid ""
 "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides 
in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with 
double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your 
document without having to collate the pages later. If you have a printer that 
only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first 
"
-"printing the front pages with the <emph>Right pages</emph> option marked, 
then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the 
back pages with the <emph>Left pages</emph> option marked."
+"printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" 
option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and 
printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" 
option marked."
 msgstr ""
-"Pokud tisknete dokument se stránkami na výšku na papír na šířku, 
vytisknou se dvě protilehlé strany příručky vedle sebe. Pokud vaše 
tiskárna zvládá oboustranný tisk, můžete vytvořit příručku z 
dokumentu ihned. Pokud vaše tiskárna zvládá pouze jednostranný tisk, 
nejprve vytiskněte přední strany s volbou <emph>Pravé stránky</emph>, 
poté celý štos papírů vložte znovu do zásobníku tiskárny a "
-"vytiskněte dokument s volbou <emph>Levé stránky</emph>."
 
 #: 01040400.xhp#hd_id9475386.help.text
 msgid "Right to left"
@@ -4749,8 +4773,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaví vodící čáry před 
všemi objekty.</ahelp>"
 
 #: 01050100.xhp#par_id984221.help.text
-msgid "Set the grid color on Tools - Options - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "Barvu mřížky nastavíte v dialogu Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME 
- <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Vzhled</link>."
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr ""
 
 #: 01050300.xhp#tit.help.text
 msgctxt "01050300.xhp#tit.help.text"
@@ -4825,8 +4849,10 @@
 msgstr "Barva"
 
 #: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color 
for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color 
that was saved with the document, go to <emph>Tools - Options - 
%PRODUCTNAME</emph><emph>- Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find 
the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to 
\"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Určuje barvu 
čar mřížky v aktuálním dokumentu.</ahelp> Chcete-li zobrazit barvu čar 
mřížky, která byla uložena v dokumentu, zvolte <emph>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME</emph><emph>- Vzhled</emph>, v části <emph>Schéma</emph> 
najděte položku <emph>Sešit - Čáry mřížky</emph> a nastavte barvu na 
\"Automaticky\"."
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for 
the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that 
was saved with the document, go to <emph><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, 
under "
+"<emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and 
set the color to \"Automatic\"."
+msgstr ""
 
 #: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text
 msgid "Page breaks"
@@ -4893,7 +4919,7 @@
 msgstr ""
 
 #: 01060100.xhp#par_id3146974.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a 
small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment 
exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>Tools - 
Options - %PRODUCTNAME - General</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a 
small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment 
exists. The comment will be shown only when you enable tips under 
<emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text
@@ -4911,7 +4937,7 @@
 msgstr "Zvýrazňování hodnot"
 
 #: 01060100.xhp#par_id3154792.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the 
<emph>Value highlighting</emph> box to highlight all values in the sheet. Text 
cells are highlighted in black, cells with numbers in blue, and cells 
containing formulas, logical values, dates, and so on, in green.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the 
<emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different 
colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in 
green, and number cells in blue, no matter how their display is 
formatted.</ahelp>"
 msgstr ""
 
 #: 01060100.xhp#par_id3151319.13.help.text
@@ -5270,13 +5296,10 @@
 
 #: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>references; iterative 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>calculating;iterative references 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iterative references in 
spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>recursions in 
spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>dates; default 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</"
-"bookmark_value><bookmark_value>dates; start 1904/01/01 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>decimal places displayed 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</"
-"bookmark_value><bookmark_value>rounding precision 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>search criteria for database functions 
in cells</bookmark_value><bookmark_value>Excel; search 
criteria</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>odkazy; iterující 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>výpočty;iterující odkazy 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iterující odkazy v 
sešitech</bookmark_value><bookmark_value>rekurze v 
sešitech</bookmark_value><bookmark_value>data; výchozí 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>data; začátek 1.1.1900 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>data; začátek 1.1.1904 (Calc)</"
-"bookmark_value><bookmark_value>obsah buněk; rozlišování velikosti písmen 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>čísla; desetiná místa 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>zobrazená desetiná místa 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přesnost jak je ukázáno 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty; zaokrouhlení jak je ukázáno 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přesnost zaokrouhlení "
-"(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>vyhledávací kritéria pro 
databázové funkce v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>Excel; 
vyhledávací kritéria</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value>        
 <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value>         
<bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value>         
<bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>dates; start "
+"1900/01/01 (Calc)</bookmark_value>         <bookmark_value>dates; start 
1904/01/01 (Calc)</bookmark_value>         <bookmark_value>case 
sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</"
+"bookmark_value>         <bookmark_value>rounding precision 
(Calc)</bookmark_value>         <bookmark_value>search criteria for database 
functions in cells</bookmark_value>         <bookmark_value>Excel; search 
criteria</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" 
name=\"Calculate\">Calculate</link>"
@@ -5303,8 +5326,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Určuje, zda se 
mají počítat vzorce s iteračními odkazy (vzorce, které se neustále 
opakují, dokud není problém vyřešen).</ahelp> Pokud není pole 
<emph>Iterace</emph> zaškrtnuto, iterační odkazy způsobí chybu."
 
 #: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text
-msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the 
value-added tax."
-msgstr "<emph>Příklad:</emph> Výpočet ceny zboží bez DPH."
+msgid "         <emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without 
the value-added tax."
+msgstr ""
 
 #: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text
 msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, 
and the text 'Value-added tax' in cell A7."
@@ -5425,8 +5448,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Určuje, zda se 
má při porovnávání obsahu buněk rozlišovat mezi velkými a malými 
písmeny.</ahelp>"
 
 #: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text
-msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 
'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case 
sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE 
will appear in the cell."
-msgstr "<emph>Příklad:</emph> Napište do buňky A1 text 'Test' a do B1 text 
'test'. Do buňky C1 poté zadejte vzorec \"=A1=B1\". Je-li pole 
<emph>Rozlišovat velká a malá písmena</emph> zaškrtnuto, v buňce se 
zobrazí výsledek FALSE, v opačném případě se zobrazí výsledek TRUE."
+msgid "         <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the 
text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the 
<emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; 
otherwise, TRUE will appear in the cell."
+msgstr ""
 
 #: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text
 msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the 
settings in this dialog."
@@ -5519,8 +5542,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Určuje, že 
jako popisek sloupce chcete použít text v buňce nad sloupcem nebo pro 
řádek v buňce vpravo od řádku. Text musí obsahovat alespoň jedno slovo a 
nesmí obsahovat žádné operátory.</ahelp>"
 
 #: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text
-msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in 
cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the 
<emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can 
write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr "<emph>Příklad:</emph> Buňka E5 obsahuje text \"Evropa\". Pod ní v 
buňce E6 je hodnota 100 a v buňce E7 hodnota 200. Je-li zaškrtnuto pole 
<emph>Automaticky najít popisky sloupců a řádků</emph>, můžete do buňky 
A1 zapsat následující vzorec: =SUM(Evropa)."
+msgid "         <emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". 
Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the 
<emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can 
write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
+msgstr ""
 
 #: 01060600.xhp#tit.help.text
 msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text"
@@ -5594,8 +5617,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"\">Nastavení tiskárny pro sešity.</ahelp>"
 
 #: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text
-msgid "<emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the 
settings for all spreadsheets. To define settings for the current document 
only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> 
button."
-msgstr "Dialog <emph>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - Tisk</emph> 
určuje nastavení pro všechny sešity. Pokud chcete upravit nastavení jen 
pro současný dokument, zvolte <emph>Soubor - Tisk</emph> a klepněte na 
tlačítko <emph>Volby</emph>."
+msgid "         <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> 
defines the settings for all spreadsheets."
+msgstr ""
 
 #: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text
 msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text"
@@ -5985,8 +6008,8 @@
 msgstr "Dlaždice"
 
 #: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies 
that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are 
smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of 
paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Stránky 
se vytisknou ve formátu dlaždic. Pokud jsou stránky nebo snímky menší 
než papír, vytiskne na jeden list papíru více stránek nebo 
snímků.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies 
that pages are to be printed in tiled format. If the page format is specified 
to be smaller than the paper format, then every page or slide will be printed 
multiple times on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text
 msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text"
@@ -6215,10 +6238,8 @@
 #: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text
 msgid ""
 "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the 
print format and print options for all new formula documents. These options 
apply when you print a formula directly from <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also 
call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the 
<emph>Print</emph> dialog. The settings you "
-"define in the <emph>Tools - Options</emph> dialog will be permanent settings, 
whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current 
document."
+"define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent 
settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the 
current document."
 msgstr ""
-"<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Nastavení 
formátu tisku pro všechny nové vzorce. Toto nastavení platí, jen pokud 
tisknete vzorec přímo z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 
Math.</ahelp></variable> Tento dialog vyvoláte také klepnutím na tlačítko 
<emph>Volby</emph> v dialogu <emph>Tisk</emph>. Nastavení provedené v 
<emph>Volby - Nástroje</emph> je "
-"trvalé nastavení, kdežto nastavení v dialogu Tisk platí jen pro 
aktuální dokument."
 
 #: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" 
name=\"Options\">Options</link>"
@@ -6380,11 +6401,9 @@
 
 #: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA 
code</bookmark_value><bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with 
VBA code</bookmark_value><bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents 
with VBA code</bookmark_value><bookmark_value>loading; Microsoft Office 
documents with VBA code</bookmark_value><bookmark_value>saving; VBA code in 
Microsoft Office documents</"
-"bookmark_value><bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA 
code</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; 
loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA 
code</bookmark_value>         <bookmark_value>importing; Microsoft Office 
documents with VBA code</bookmark_value>         <bookmark_value>exporting; 
Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value>         
<bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA 
code</bookmark_value>         <bookmark_value>saving; VBA code "
+"in Microsoft Office documents</bookmark_value>         <bookmark_value>VBA 
code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>         
<bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with 
VBA code</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value>Microsoft Office; import/export 
VBA</bookmark_value><bookmark_value>import; dokumenty Microsoft Office s VBA 
kódem</bookmark_value><bookmark_value>export; dokumenty Microsoft Office s VBA 
kódem</bookmark_value><bookmark_value>načtení; dokumenty Microsoft Office s 
VBA kódem</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; dokumenty Microsoft 
Office s VBA kódem</"
-"bookmark_value><bookmark_value>VBA kód; načítání/ukládání dokumentů 
s VBA kódem</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; 
načítání/ukládání dokumentů s VBA kódem</bookmark_value>"
 
 #: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA 
Properties\">VBA Properties</link>"
@@ -6421,8 +6440,8 @@
 msgstr "Uložit původní kód Basic"
 
 #: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text
-msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the 
original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special 
internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. 
When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again 
with it in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Původní kód 
jazyka VBA obsažený v dokumentu se uchová ve zvláštní interní paměti 
tak dlouho, dokud dokument bude načten v $[officename]. Uložíte-li dokument 
v některém z formátů Microsoft Office, zdrojový kód jazyka VBA bude 
uložen v nezměněné podobě.</ahelp>"
+msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the 
original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special 
internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. 
When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again 
with the code in an unchanged form.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text
 msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft 
Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic 
Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the 
Microsoft Basic Code will not be saved."
@@ -7126,7 +7145,9 @@
 msgstr ""
 
 #: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text
-msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user 
interaction data and the sending of these data. Choose <item 
type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. 
Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information."
+msgid ""
+"At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data 
and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement 
Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web "
+"page with more information."
 msgstr ""
 
 #: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text
@@ -7401,8 +7422,8 @@
 msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link 
href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Zabezpečení 
maker</link></variable>"
 
 #: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more 
macros. You can also call the dialog from the <link 
href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME 
- Security</emph></link> page."
-msgstr "Dialog Zabezpečení maker se zobrazí, když dokument obsahuje makra. 
Tento dialog také můžete otevřít ze záložky <link 
href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME - Bezpečnost</emph></link>."
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more 
macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - <link 
href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - 
Security</link></emph> page."
+msgstr ""
 
 #: macrosecurity_sl.xhp#tit.help.text
 msgid "Security Level"
@@ -7658,10 +7679,9 @@
 
 #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select 
the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> 
%PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working 
Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy 
server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - 
Proxy</item>."
+"<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select 
the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> 
%PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working 
Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy 
server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline "
+"select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
 msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete pravidelně kontrolovat dostupné 
aktualizace, a poté zvolte interval, jak často má %PRODUCTNAME kontrolovat 
aktualizace.</ahelp> Pokud %PRODUCTNAME zjistí aktivní připojení k 
Internetu, provede kontrolu jednou denně, týdně či měsíčně. Pokud se k 
Internetu připojujete přes proxy server, nastavte jej v dialogu <item 
type=\"menuitem\">Nástroje - Volby - "
-"Internet - Proxy</item>."
 
 #: online_update.xhp#par_id8994109.help.text
 msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some 
explaining text. Click the icon to proceed."
@@ -7741,8 +7761,8 @@
 msgstr "<link 
href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autentizace 
serveru</link>"
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "On the <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Tools - 
Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the 
<emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security 
settings."
-msgstr "Chcete-li určit bezpečnostní nastavení serveru, na záložce  
<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME Writer - Hromadná korespondence e-mailem</link> klepněte na 
tlačítko <emph>Autentizace serveru</emph>."
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge 
E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to 
specify the server security settings."
+msgstr ""
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text
 msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
@@ -7847,8 +7867,8 @@
 msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Ověřit 
nastavení účtu</link>"
 
 #: testaccount.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "When you enter settings on the <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME 
Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test 
Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "Když na záložce <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME 
Writer - Hromadná korespondence e-mailem</link> zadáte nastavení, můžete 
klepnutím na tlačítko <emph>Ověřit nastavení</emph> toto nastavení 
prověřit."
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge 
E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to 
test your settings."
+msgstr ""
 
 #: testaccount.xhp#par_idN10574.help.text
 msgid "(Results list box)"
@@ -7933,6 +7953,102 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> 
dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Záložka Obecné dialogu <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zobrazit certifikát</link> 
zobrazuje základní informace o certifikátu.</ahelp>"
 
+#~ msgid "<bookmark_value>options; 
tools</bookmark_value><bookmark_value>defaults; program 
configuration</bookmark_value><bookmark_value>settings; program 
configuration</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>volby; 
nástroje</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; nastavení 
programu</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; nastavení 
programu</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you 
save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set 
as default format in <emph>Tools - Options - Load/Save - 
General</emph>.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Můžete zvolit, zda chcete zobrazovat 
upozornění, když ukládáte dokument v jiném formátu než OpenDocument 
nebo v tom, který jste nastavil jako výchozí formát v dialogu Nástroje - 
Volby - Načítání/ukládání - Obecné.</ahelp>"
+
+#~ msgid "<bookmark_value>opening; dialog 
settings</bookmark_value><bookmark_value>saving; dialog 
settings</bookmark_value><bookmark_value>Open/Save 
dialogs</bookmark_value><bookmark_value>years; 2-digit 
options</bookmark_value><bookmark_value>Help 
Agent;options</bookmark_value><bookmark_value>Help;style 
sheets</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>otevírání; nastavení 
dialogu</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; nastavení 
dialogu</bookmark_value><bookmark_value>Otevřít/Uložit 
dialogy</bookmark_value><bookmark_value>roky; dvouciferné 
nastavení</bookmark_value><bookmark_value>Pomocník 
nápovědy;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>Nápověda; 
styly</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Průhlednost"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted 
according to the setting in <emph>Tools - Options - Language Settings - 
Language of - Locale setting</emph>. If checked, numbers will be interpreted as 
'English (USA)' locale.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud není zašrtnuto, čísla budou zobrazena 
podle nastavení v nabídce <emph>Nástroje - Volby - Jazyková nastavení - 
Jazyk - Národní nastavení</emph>. Pokud je zašrtnuto, čísla budou 
zobrazena ve formáto pro národní nastavení 'Americká angličtina'.</ahelp>"
+
+#~ msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language 
support has been activated under <emph>Tools - Options - Language Settings - 
Languages.</emph>"
+#~ msgstr "Určuje nastavení pro základní asijská písma, pokud byla 
povolena podpora pro asijské jazyky (<emph>Nástroje - Volby - Jazyková 
nastavení - Jazyky</emph>)."
+
+#~ msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout 
languages if their support has been activated under <emph>Tools - Options - 
Language Settings - Languages</emph>."
+#~ msgstr "Určuje nastavení pro základní písma jazyků s komplexním 
rozvržením textu, pokud byla povolena jejich podpora (<emph>Nástroje - Volby 
- Jazyková nastavení - Jazyky</emph>)."
+
+#~ msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text 
layout languages if their support is enabled in <emph>Tools - Options - 
Language Settings - Languages</emph>."
+#~ msgstr "Také můžete změnit základní písma pro asijské jazyky a 
jazyky s komplexním rozvržením textu, povolíte-li je v <emph>Nástroje - 
Volby - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>."
+
+#~ msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent 
documents. If you only want to change the settings for the current document, 
use the <emph>Options</emph> button in the<emph> File - Print</emph> dialog."
+#~ msgstr "Nastavení tisku na této záložce platí pro všechny 
následující dokumenty. Pokud chcete změnit nastavení pouze pro současný 
dokument, použijte tlačítko <emph>Volby</emph> v dialogu <emph>Soubor - 
Tisk</emph>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing 
sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer 
with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from 
your document without having to collate the pages later. If you have a printer 
that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by 
first "
+#~ "printing the front pages with the <emph>Right pages</emph> option marked, 
then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the 
back pages with the <emph>Left pages</emph> option marked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud tisknete dokument se stránkami na výšku na papír na šířku, 
vytisknou se dvě protilehlé strany příručky vedle sebe. Pokud vaše 
tiskárna zvládá oboustranný tisk, můžete vytvořit příručku z 
dokumentu ihned. Pokud vaše tiskárna zvládá pouze jednostranný tisk, 
nejprve vytiskněte přední strany s volbou <emph>Pravé stránky</emph>, 
poté celý štos papírů vložte znovu do zásobníku tiskárny a "
+#~ "vytiskněte dokument s volbou <emph>Levé stránky</emph>."
+
+#~ msgid "Set the grid color on Tools - Options - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+#~ msgstr "Barvu mřížky nastavíte v dialogu Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Vzhled</link>."
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a 
color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line 
color that was saved with the document, go to <emph>Tools - Options - 
%PRODUCTNAME</emph><emph>- Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find 
the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to 
\"Automatic\"."
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Určuje barvu 
čar mřížky v aktuálním dokumentu.</ahelp> Chcete-li zobrazit barvu čar 
mřížky, která byla uložena v dokumentu, zvolte <emph>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME</emph><emph>- Vzhled</emph>, v části <emph>Schéma</emph> 
najděte položku <emph>Sešit - Čáry mřížky</emph> a nastavte barvu na 
\"Automaticky\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>references; iterative 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>calculating;iterative references 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iterative references in 
spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>recursions in 
spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>dates; default 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>dates; start 1904/01/01 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>decimal places displayed 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>rounding precision 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>search criteria for database functions 
in cells</bookmark_value><bookmark_value>Excel; search 
criteria</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>odkazy; iterující 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>výpočty;iterující odkazy 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iterující odkazy v 
sešitech</bookmark_value><bookmark_value>rekurze v 
sešitech</bookmark_value><bookmark_value>data; výchozí 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>data; začátek 1.1.1900 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>data; začátek 1.1.1904 (Calc)</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>obsah buněk; rozlišování velikosti 
písmen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>čísla; desetiná místa 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>zobrazená desetiná místa 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přesnost jak je ukázáno 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty; zaokrouhlení jak je ukázáno 
(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přesnost "
+#~ "zaokrouhlení (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>vyhledávací 
kritéria pro databázové funkce v 
buňkách</bookmark_value><bookmark_value>Excel; vyhledávací 
kritéria</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the 
value-added tax."
+#~ msgstr "<emph>Příklad:</emph> Výpočet ceny zboží bez DPH."
+
+#~ msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 
'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case 
sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE 
will appear in the cell."
+#~ msgstr "<emph>Příklad:</emph> Napište do buňky A1 text 'Test' a do B1 
text 'test'. Do buňky C1 poté zadejte vzorec \"=A1=B1\". Je-li pole 
<emph>Rozlišovat velká a malá písmena</emph> zaškrtnuto, v buňce se 
zobrazí výsledek FALSE, v opačném případě se zobrazí výsledek TRUE."
+
+#~ msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, 
in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the 
<emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can 
write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
+#~ msgstr "<emph>Příklad:</emph> Buňka E5 obsahuje text \"Evropa\". Pod ní 
v buňce E6 je hodnota 100 a v buňce E7 hodnota 200. Je-li zaškrtnuto pole 
<emph>Automaticky najít popisky sloupců a řádků</emph>, můžete do buňky 
A1 zapsat následující vzorec: =SUM(Evropa)."
+
+#~ msgid "<emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the 
settings for all spreadsheets. To define settings for the current document 
only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> 
button."
+#~ msgstr "Dialog <emph>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - Tisk</emph> 
určuje nastavení pro všechny sešity. Pokud chcete upravit nastavení jen 
pro současný dokument, zvolte <emph>Soubor - Tisk</emph> a klepněte na 
tlačítko <emph>Volby</emph>."
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are 
to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the 
paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Stránky se vytisknou ve 
formátu dlaždic. Pokud jsou stránky nebo snímky menší než papír, 
vytiskne na jeden list papíru více stránek nebo snímků.</ahelp>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the 
print format and print options for all new formula documents. These options 
apply when you print a formula directly from <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also 
call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the 
<emph>Print</emph> dialog. The settings you "
+#~ "define in the <emph>Tools - Options</emph> dialog will be permanent 
settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the 
current document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Nastavení 
formátu tisku pro všechny nové vzorce. Toto nastavení platí, jen pokud 
tisknete vzorec přímo z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 
Math.</ahelp></variable> Tento dialog vyvoláte také klepnutím na tlačítko 
<emph>Volby</emph> v dialogu <emph>Tisk</emph>. Nastavení provedené v 
<emph>Volby - Nástroje</emph> je "
+#~ "trvalé nastavení, kdežto nastavení v dialogu Tisk platí jen pro 
aktuální dokument."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA 
code</bookmark_value><bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with 
VBA code</bookmark_value><bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents 
with VBA code</bookmark_value><bookmark_value>loading; Microsoft Office 
documents with VBA code</bookmark_value><bookmark_value>saving; VBA code in 
Microsoft Office documents</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA 
code</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; 
loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>Microsoft Office; import/export 
VBA</bookmark_value><bookmark_value>import; dokumenty Microsoft Office s VBA 
kódem</bookmark_value><bookmark_value>export; dokumenty Microsoft Office s VBA 
kódem</bookmark_value><bookmark_value>načtení; dokumenty Microsoft Office s 
VBA kódem</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; dokumenty Microsoft 
Office s VBA kódem</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>VBA kód; načítání/ukládání 
dokumentů s VBA kódem</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for 
Applications; načítání/ukládání dokumentů s VBA kódem</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the 
original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special 
internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. 
When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again 
with it in an unchanged form.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Původní kód 
jazyka VBA obsažený v dokumentu se uchová ve zvláštní interní paměti 
tak dlouho, dokud dokument bude načten v $[officename]. Uložíte-li dokument 
v některém z formátů Microsoft Office, zdrojový kód jazyka VBA bude 
uložen v nezměněné podobě.</ahelp>"
+
+#~ msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or 
more macros. You can also call the dialog from the <link 
href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME 
- Security</emph></link> page."
+#~ msgstr "Dialog Zabezpečení maker se zobrazí, když dokument obsahuje 
makra. Tento dialog také můžete otevřít ze záložky <link 
href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME - Bezpečnost</emph></link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then 
select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online 
updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as 
a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a 
proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - 
Internet - Proxy</item>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete pravidelně kontrolovat 
dostupné aktualizace, a poté zvolte interval, jak často má %PRODUCTNAME 
kontrolovat aktualizace.</ahelp> Pokud %PRODUCTNAME zjistí aktivní 
připojení k Internetu, provede kontrolu jednou denně, týdně či 
měsíčně. Pokud se k Internetu připojujete přes proxy server, nastavte jej 
v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Volby - "
+#~ "Internet - Proxy</item>."
+
+#~ msgid "On the <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Tools - 
Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the 
<emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security 
settings."
+#~ msgstr "Chcete-li určit bezpečnostní nastavení serveru, na záložce  
<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME Writer - Hromadná korespondence e-mailem</link> klepněte na 
tlačítko <emph>Autentizace serveru</emph>."
+
+#~ msgid "When you enter settings on the <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME 
Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test 
Settings</emph> button to test your settings."
+#~ msgstr "Když na záložce <link 
href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME 
Writer - Hromadná korespondence e-mailem</link> zadáte nastavení, můžete 
klepnutím na tlačítko <emph>Ověřit nastavení</emph> toto nastavení 
prověřit."
+
 #~ msgid "<bookmark_value>saving; 
options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of 
saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative 
paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of 
URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
 #~ msgstr "<bookmark_value>ukládání; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; 
ukládání</bookmark_value><bookmark_value>URL; ukládání 
absolutních/relativních cest</bookmark_value><bookmark_value>relativní 
ukládání URL</bookmark_value><bookmark_value>absolutní ukládání 
URL</bookmark_value>"
 




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to