OK thanks to all to take interest in what I had wrote before, as someone said I had made a translation of the articule Securing SSH to Spanish, I would apreciate if someone take a look on it to find some errors, I didn't know the list was only english, A friend (Alain Reguera) told me to write here for a review of my translation before I can be able to post my translation on the http://wiki.centos.org/es I want to cooperate with the translation into spanish of the wiki, in fact I had made some translations before. thanks to all
El sáb, 24-11-2007 a las 17:42 +0200, Manuel Wolfshant escribió: > Ned Slider wrote: > > > > > > Ralph Angenendt wrote: > >> Ned Slider wrote: > >>> I apologize for my level of ignorance in foreign (to me) languages, > >>> but any chance someone can give me the general gist of Manuel's > >>> message. Thanks in advance. > >> > >> I think it was in spanish, it had a rar file as an attachment - why ever > >> - and it was about the "Securing SSH" page on the wiki. > >> > >> Manuel: Sorry, this is an english language list (not all of us have that > >> as their first language), so could you repost that in english? > Manuel Enrique Chávez Manzano translated the page to Spanish and asked for a > review of his translation before having it included in the wiki. > > > > Manuel (another one :) ) > > _______________________________________________ > CentOS-docs mailing list > [email protected] > http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs -- "Nuestra recompensa se encuentra en el esfuerzo y no en el resultado. Un esfuerzo total es una victoria completa". Mahatma Gandhi (@ @) |------o00o-(_)-o00o----------| |Manuel Enrique Chávez Manzano| |[EMAIL PROTECTED] | |[EMAIL PROTECTED] | |GNU/LINUX User | |#424754 | |Usando CentOS 5 | |-------ooo--ooo--------------|
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
_______________________________________________ CentOS-docs mailing list [email protected] http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
