Hello.
>>>>> Marcus Brinkmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>>>> in <[EMAIL PROTECTED]>
Have made up control files of separated package for an
experiment. Fortunatery, makeinfo and info distributed
could handle multi-byte characters.
The deb package and packed source (which contains control
files) are in the directry
http://members.fortunecity.com/childstar/hurd-ja/
I intande to transrate the remnant tiny file ``navigating''.
> > I add much elder version which known as The GNU Hurd Interface
> > Manual. We know that it has been obsoleted, but it explains
> the atomic (and deprecated) Hurd functions, like conch, Shared
> I/O etc.
>
> Do you have a link to the english original? I am not sure if I know about
> it.
It is doc/hurd.texi of much formar GNU Hurd version 0.2.
ftp://ftp.gnu.org/gnu/hurd/hurd-0.2.tar.gz
HTMLlized file is on
http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu/hurd/hurdint.html.
Except for the chapter of Shared I/O, It is antecedents of
today's documentation.
> > The situation for whom are interestead in the Hurd to be able
> > to find out nothing more than few documents in their language,
> > is sad.
>
> No wonder, it's not easy to find things in any language ;)
You are right. ^^;
> > I think to be packed with the distribution of the Hurd is
> > best for it. Or separated package is better.
> > I may be to try to make out debianized package of it. Still
> > I have no skills of doing so, however. ^^;
>
> The problem is not as much the packaging for Debian. It starts with how to
> organize the source tree, so that it will be scalable when more translations
> come. And how will we manage updates to the documentation when they appear?
> Can you do some research on how other GNU projects manage this? OKUJI
> Yoshinori and Jeff posted some useful hints where to look for this
> information, it would be nice if you could pursue this track.
To tell you the truth, there only are few projects those
contain multilingualized documentations. Linux's Kernel
does not, FreeBSD's Kernel does not and so on.
So English was the united language in the world of computer
developement that no one thought to pack documentations of
other languages which does not mean much to people who use
another language, with risks of data volume, time-consuming
jobs for management.
(As far as I know, only the projects of Emacs and the GIMP
work with multilingualized documentations partly.)
And the transration is personal and language-dependent work,
thus far. Present plans are organized collections of individual
languages's documents themselves. The same kind of project
must be with German, you know. GNUj(apanese)doc which Mr.OKUJI
mentiond seems like just so, too.
But yeah, It may be a good chance to construct a scalable
scheme as you said. So I make a little inquiry at Japanese
Emacs Newsgroup and the GIMP ML-ja or the others.
> You don't need to make a Debian package out of it. I can include it in the
> next Debian package without it being a part of the official source. I just
> have to remember it.
Thank you very much.
Best regards.
--
mihi~star <[EMAIL PROTECTED]>
You are Free. You can Fly. So, You may Hope.
_______________________________________________
Bug-hurd mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-hurd