Bruno Haible <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Hey, how about using this as a help for the translators.

Thanks.  I installed that, with a minor change to the URL and its
associated text, as follows:

--- quotearg.c  14 May 2005 06:03:58 -0000      1.44
+++ quotearg.c  15 Jul 2005 21:01:41 -0000      1.45
@@ -222,7 +222,8 @@ quotearg_buffer_restyled (char *buffer, 
     case locale_quoting_style:
     case clocale_quoting_style:
       {
-       /* Get translations for open and closing quotation marks.
+       /* TRANSLATORS:
+          Get translations for open and closing quotation marks.
 
           The message catalog should translate "`" to a left
           quotation mark suitable for the locale, and similarly for
@@ -235,7 +236,11 @@ quotearg_buffer_restyled (char *buffer, 
           should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
           MARK).  A British English Unicode locale should instead
           translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-          U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.  */
+          U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+
+          If you don't know what to put here, please see
+          <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+          and use glyphs suitable for your language.  */
 
        char const *left = gettext_quote (N_("`"), quoting_style);
        char const *right = gettext_quote (N_("'"), quoting_style);


_______________________________________________
bug-gnulib mailing list
bug-gnulib@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnulib

Reply via email to