Bruno Haible <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hey, how about using this as a help for the translators.
Thanks. I installed that, with a minor change to the URL and its associated text, as follows: --- quotearg.c 14 May 2005 06:03:58 -0000 1.44 +++ quotearg.c 15 Jul 2005 21:01:41 -0000 1.45 @@ -222,7 +222,8 @@ quotearg_buffer_restyled (char *buffer, case locale_quoting_style: case clocale_quoting_style: { - /* Get translations for open and closing quotation marks. + /* TRANSLATORS: + Get translations for open and closing quotation marks. The message catalog should translate "`" to a left quotation mark suitable for the locale, and similarly for @@ -235,7 +236,11 @@ quotearg_buffer_restyled (char *buffer, should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK). A British English Unicode locale should instead translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and - U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. */ + U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. + + If you don't know what to put here, please see + <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> + and use glyphs suitable for your language. */ char const *left = gettext_quote (N_("`"), quoting_style); char const *right = gettext_quote (N_("'"), quoting_style); _______________________________________________ bug-gnulib mailing list bug-gnulib@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnulib