I translated about 30% of the software! I focused on the messages associated with basic gameplay that appear on the GUI, the menus and the board customization (looking for the names of all those trees turned out to be interesting).

I believe it's good enough for someone to play a match in Portuguese and could be integrated into the codebase, but what do you think? And, if it is deemed good enough, how would you prefer the changes be submitted?

Reply via email to