Hello,

As attachement, you will find a patch fixing various French mistakes.
The most common being "Librairie" instead of "Bibiliothèque".

Thanks,
Sylvestre
PS: please C/C me.

Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/src/src/binutils/po/fr.po,v
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.19 fr.po
--- po/fr.po	30 Jul 2012 08:43:44 -0000	1.19
+++ po/fr.po	29 Jul 2013 12:01:32 -0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: binutils-2.22.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarc...@perso.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylves...@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <tra...@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 #: ar.c:272
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
+msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer les fichiers existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
 
 #: ar.c:273
 #, c-format
@@ -209,7 +209,7 @@
 #: ar.c:282
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
-msgstr "  [P]          - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
+msgstr "  [P]          - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
 
 #: ar.c:283
 #, c-format
@@ -229,7 +229,7 @@
 #: ar.c:286
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
 
 #: ar.c:287
 #, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@
 #: bucomm.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportées:"
 
 #: bucomm.c:210
 #, c-format
@@ -847,12 +847,12 @@
 
 #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
-msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
+msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHEQUE et le NOM"
 
 #: dlltool.c:1109
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTHEQUE: %s base %x"
 
 #: dlltool.c:1266
 #, c-format
@@ -989,7 +989,7 @@
 #: dlltool.c:3147
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s"
 
 #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
 #, c-format
@@ -998,7 +998,7 @@
 
 #: dlltool.c:3250
 msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
 
 #: dlltool.c:3462
 #, c-format
@@ -1013,12 +1013,12 @@
 #: dlltool.c:3510
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
-msgstr "La librairie d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus"
+msgstr "La bibliothèque d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus"
 
 #: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
-msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une librairie d'importation ?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une bibliothèque d'importation ?)"
 
 #: dlltool.c:3745
 #, c-format
@@ -1063,12 +1063,12 @@
 #: dlltool.c:3900
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une bibliothèque d'interface.\n"
 
 #: dlltool.c:3901
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
-msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une librairie d'importation différée.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
 
 #: dlltool.c:3902
 #, c-format
@@ -1133,12 +1133,12 @@
 #: dlltool.c:3914
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore       Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Ajouter des soulignés (underscores) aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
 
 #: dlltool.c:3915
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr "      --add-underscore       Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgstr "      --add-underscore       Ajouter des soulignés (underscores) aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
 
 #: dlltool.c:3916
 #, c-format
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 #: dlltool.c:3923
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
 
 #: dlltool.c:3924
 #, c-format
@@ -1393,7 +1393,7 @@
 #: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> générer une bibliothèque d'entrée.\n"
 
 #: dllwrap.c:503
 #, c-format
@@ -2368,7 +2368,7 @@
 #: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
 
 #: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
 #, c-format
@@ -2649,7 +2649,7 @@
 #: elfcomm.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symbole\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
 
 #: elfcomm.c:413
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
@@ -2886,7 +2886,7 @@
 
 #: ieee.c:526
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
 
 #: ieee.c:541
 msgid "unknown section"
@@ -2906,7 +2906,7 @@
 
 #: ieee.c:758
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
 
 #: ieee.c:895
 msgid "unexpected number"
@@ -3192,7 +3192,7 @@
 #: nlmconv.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèque partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
 
 #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
 msgid "shared section"
@@ -3881,7 +3881,7 @@
 #: objcopy.c:1586
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignment de la section (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
 
 #: objcopy.c:1645
 #, c-format
@@ -5793,7 +5793,7 @@
 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Embellisement de l'image pour la librairie requise #%d: %s - identation: %lx\n"
+"Embellisement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - indentation: %lx\n"
 
 #: readelf.c:5220
 #, c-format
@@ -6089,12 +6089,12 @@
 #: readelf.c:7699
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Librairie auxiliaire"
+msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
 
 #: readelf.c:7703
 #, c-format
 msgid "Filter library"
-msgstr "Librairie de filtre"
+msgstr "Bibliothèque de filtre"
 
 #: readelf.c:7707
 #, c-format
@@ -6104,12 +6104,12 @@
 #: readelf.c:7711
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
 
 #: readelf.c:7715
 #, c-format
 msgid "Audit library"
-msgstr "Librairie des audits"
+msgstr "Bibliothèque des audits"
 
 #: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
 #, c-format
@@ -6124,7 +6124,7 @@
 #: readelf.c:7912
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
 
 #: readelf.c:7915
 #, c-format
@@ -6134,17 +6134,17 @@
 #: readelf.c:7919
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Librairie soname: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
 
 #: readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Librairie rpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
 
 #: readelf.c:7927
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Librairie runpath:[%s]"
+msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
 
 #: readelf.c:7960
 #, c-format
@@ -6848,7 +6848,7 @@
 
 #: readelf.c:11815
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
-msgstr "     Librarie             Horodatage          Checksum   Version Fanions\n"
+msgstr "     Bibliothèque         Horodatage          Checksum   Version Fanions\n"
 
 #: readelf.c:11841
 #, c-format
@@ -7008,11 +7008,11 @@
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+"Liste de bibliothèque de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
 
 #: readelf.c:12366
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
-msgstr "     Librarie             Horodatage          Checksum   Version Fanions"
+msgstr "     Bibliothèque         Horodatage          Checksum   Version Fanions"
 
 #: readelf.c:12416
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
_______________________________________________
bug-binutils mailing list
bug-binutils@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-binutils

Reply via email to