Hi, in help.def, the code reads:
if (glob_pattern_p (list->word->word)) { printf ("%s", ngettext ("Shell commands matching keyword `", "Shell commands matching keywords `", (list->next ? 2 : 1))); print_word_list (list, ", "); printf ("'\n\n"); } The strings for translations should always be a complete sentence since in some languages the word order can differ. For example, in German, the message would rather be: Shellbefehle, die zum Schlüsselwort %s passen. Shellbefehle, die zu den Schlüsselwörtern %s passen. The "'\n\n" is not translated at all, which means the German translator has to choose an unnatural grammar style to cope with this bug. Also, the German translation for GNU software usually uses »these« quotes. The current code prevents this also, since the closing quote is hard-coded as "'". This is also bad for the Japanese version, and probably some more. Best, Roland (from the German translation team)