Bung King Hian, Saya baru tahu ada upaya standardisasi ini, thanks infonya (waktu ada yg menulis "shio" menjadi "snio", saya sempat menduga barangkali ybs salah tulis :-] ternyata bukan ya)
Dua pertanyaan saja: # Dasar standarisasi/rujukannya apa ya? # Kalau menyangkut nama orang, apa perlu juga di-standarisasi-kan? kalau menurut saya tidak perlu diubah, nama kan sesuatu yg given, kecuali bila konteksnya pemadanan penulisan nama menurut dialek2 (cmiiw). Salam, Ida Khouw --- In [email protected], King Hian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Prinsip untuk ejaan yang diusulkan adalah: > 1. diftong yang ditulis dengan 'y' (ay, oy, ey) ditulis dengan 'i' (ai, oi, ei) > 2. diftong 'auw' ditulis dengan 'ao' -> hau/hauw ditulis 'hao' > 3. diftong 'euw' (bhs Hakka) ditulis dengan 'eo' -> heuw ditulis 'heo' > 4. bunyi 'ua' ditulis dengan 'ua' -> hoa, hwa ditulis 'hua', hoang, hwang ditulis 'huang' > 5. bunyi 'ue' ditulis dengan 'ue' -> kwe ditulis 'kue' > 6. vokal ganda, dibuat tunggal -> kwee ditulis 'kue', lee ditulis 'le' > 7. bunyi 'i' ditulis 'i', bukan 'ie' -> liem ditulis 'lim', lie ditulis 'li' > 8. bunyi 'eu' (bhs Tiociu dan Hokkian, seperti 'eu' bhs Sunda) ditulis dengan 'eu' > 9. bunyi sengau ditulis dengan 'n' -> 'thio sam hong' ditulis 'tnio sam hong' > 10. yang berbunyi awal 'u' ditulis dengan 'w' -> Oen ditulis 'Wun' > 11. yang berbunyi awal 'i' ditulis dengan 'y' -> Im Yang ditulis 'Yim Yang' > 12. ejaan lama diganti dengan ejaan baru -> oe menjadi u, dj menjadi j, tj menjadi c, j menjadi y > > Contoh: > ejaan lama -> ejaan yang diusulkan > Liem Swie King -> Lim Sui King > Lim Tjoan Hok -> Lim Cuan Hok > Liem Seng Tee -> Lim Seng Te > Tan Joe Hok -> Tan Yu Hok > Tan Tjeng Bok -> Tan Ceng Bok > Oen Boen Ing -> Wun Bun Ying > Euw Jong Tjoen Moy -> Eoyong Chun Moi > Auwjong Peng Koen -> Aoyang Ping Kun/Peng Kun > Thio Tiong Gie -> Tnio Tiong Gi > Soe Hok Gie -> Su Hok Gi > Soe Hok Djien -> Su Hok Jin > Phoa Kheng Hek -> Phnua King Hik/ Keng Hek > Poo Tjie Gwan -> Pouw Ci Khuan > > > salam, > KH > > > "@};-Purple Rose-}--" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Bagaimana dengan dialek bahasa Tionghoa lainnya yang ada di Indonesia? > > Tabik, > > Rosa > > _____ > > From: [email protected] > [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of skala selaras > Sent: Wednesday, December 20, 2006 2:57 PM > To: [email protected] > Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: nama mandarin di ktp > > Kalau begitu harus disepakati dulu, pakai dialek hokkian atau Putonghua. > kalau Putonghua sudah jelas ditulis pakai satandard Hanyu Pinyin ( > contohnya: Kwik Kian Gie menjadi Guo Jian'yi ). tapi kalau hokkian? ini yang > berabe, belum ada tuh standarnisasi cara penulisannya. > > ZFy > > ----- Original Message ----- > From: black jack > To: budaya_tionghua@ <mailto:budaya_tionghua%40yahoogroups.com> > yahoogroups.com > Sent: Wednesday, December 20, 2006 10:15 PM > Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: nama mandarin di ktp > > santi, terimakasiih atas sarannya. tapi pinyin atau ejaannya aja yang pas > dengan ejaan yang tertulis di ejaan mandarin sudah bisa mewakili kali ya. > contoh " kwik kian gie
