Verba Volant 29-SEP-2003,
Every day a new quotation translated into many languages.

13a3a6.png
_________________
Quotation of the day:
Author - Indro Montanelli

Italian - la servit� in molti casi, non � una violenza dei padroni, ma una tentazione dei servi
Aragones - a serbidumbre en muitos casos, no ye una biolenzia d'os amos, sino una tentadura d' os sierbos
Asturian - en munchos casos, la servit� nun ye una violencia de los patrones, sin�n d'una tentaci�n de los siervos
Basque - morrontza, askotan, ez da nagusien indarkeria, menpekoen tentazioa baizik
Bolognese - la sarvit� spassi v�lt la n � br�Sa una viul�nza di padr�n, mo una tentazi�n di s�ruv
Brazilian Portuguese - a subservi�ncia em muitas ocasi�es,n�o � uma viol�ncia patronal,mas sim uma tenta��o dos servi�ais
Bresciano - tate olte, la servit� l'� mia la violensa di padr�, ma 'na tentasi� de i serf
Breton - meur a wech, n'eo ket ar yev ur redi a-berzh ar mestr, met un tentasion d'ar serv
Calabrese - la servit�',spessu nun � 'na viulenza di li padroni,ma 'na tentaziuni di li servi
Catalan - la servitud, en molts casos, no �s una viol�ncia dels patrons, sin� una temptaci� dels serfs
Croatian - u mnogim slucajevima sluganstvo ne nastaje od krutosti gospodara nego od isku�enja slugu
Danish - tjenerskab er sj�ldent tvang fra herreskabets side, men derimod fristelse fra tjenernes side
Dutch - in de meeste gevallen is onderworpenheid niet alleen dwang van de kant van de Meester, maar is ook een aanlokkelijkheid voor de onderworpene
English - in many cases servitude is not an instance of duress on the part of the master, but a temptation for the servile
Esperanto - servuto, multfoje, ne estas perforto de mastroj, sed tento de servutuloj
Estonian - sageli pole orjus mitte isandapoolne v�givald, vaid kiusatus orjameelsele
Finnish - usein orjuus ei ole v�kivaltaa is�nn�n taholta, vaan houkutus n�yristelij�lle
French - la servitude maintes fois, n'est pas une violence des ma�tres, mais une tentation des domestiques
Furlan - la servit�t in unevore dai c�s, no � une violence dai parons, ma une tentazion dai siervs
Galician - en moitos casos, a servidume non � unha violencia dos patr�ns, sen�n unha tentaci�n dos servos
German - oftmals werden Menschen nicht wegen der H�rte ihrer Herren zu Diener sondern weil sie unterw�rfig sein m�chten
Griko Salentino - ton dul�zzi poddhes for� en ene mia vviol�nza tos patr�no, ma mia tantazi�na 'zze cini pu dul�ne
Hungarian - a szolgas�g kiv�lt�ja sok esetben nem az �r kem�nys�ge, hanem a szolga k�s�rt�sbe es�se
Judeo Spanish - en munchos kavzos, la servidumbre no es una violensia de los patrones, sino una tentasion de los siervos
Latin - servitus saepe vis dominorum non est, sed servorum temptatio
Leonese - el servimientu en bien de casos nun ye una imposici�n de los si�ores, sin�n una tentaci�n de los siervos
Limburgian - onderdaonigh�ts h�t �n vi�l gevalle nie zoeze�r te maoke m�t dwang van de meester, as m�t gemaok v�r de knaech
Lombardo - tanti v�lt el vess s'ciav l'� minga ona violenza del padron, ma ona tentazion per i tirapee
Mudn�s - dm�ndi v�lti i ag�int i dv�inten s�rev m�nga per un �bligh dal padr�un pr�pria per la v�ia d'umili�res
Papiamentu - servidumbre no ta den muchu kaso violensia di patronnan, sino un tentashon di siervonan
Parmigiano - molti volti 'l servir al n'� miga violenza di padr�n, ma solo tentazi�n di servitor
Piemontese - an vaire cas la sciavensa a l'� pa dovua � la violensa dij patron, ma � la tentassion dij sciav
Polish - w wielu przypadkach sluzalstwo nie jest wymogiem pan�w, lecz pokusa slug
Portuguese - em muitos casos, a servid�o n�o � uma viol�ncia dos patr�es, mas uma tenta��o dos servos
Romagnolo - la servid�, t'na masa ad v�lti, l'� menga na viul�nza ad paroun, ma na v�ia ad sirvidour
Roman - la servit�, tante vorte, nun � �na violenza de li padroni, ma �na tentazzione de li servi.
Roman - la servit�, tante vorte, nun � �na violenza de li padroni, ma �na tentazzione de li servi
Sicilian - a servit� na tanti casi, non i� na viulenza di patruni, ma na tentazioni di servi
Spanish - la servidumbre en muchos casos, no es una violencia de los patrones, sino una tentaci�n de los siervos
Swedish - underkastelse �r i m�nga fall inte en fr�ga om �verherrens betvingande utan om en tj�narnas frestelse
_________________

13a403.png
_________________

All languages, please click on this link:
http://www.verba-volant.net/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=935
_________________

To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.verba-volant.net

alternatively write to the following address: [EMAIL PROTECTED] always copying the EMAIL address written after "X-RCPT-TO:"

<<inline: 13a3a6.png>>

<<inline: 13a403.png>>

Reply via email to