Updated french translation. There are some strings that are not seen
by the translation_tool. Then I missed them. I hope I did not missed
some more...

2008/12/17 Loui Chang <[email protected]>:
> On Wed, Dec 17, 2008 at 08:54:14PM +0100, [email protected] wrote:
>> What - in short - where the changes?
>
> Mostly some code refactoring and behind-the-scenes bug fixes.
>
>
From fd9794be4c49005e5273e2b683f33e93a66c4b8d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Cilyan Olowen <[email protected]>
Date: Wed, 17 Dec 2008 23:33:30 +0100
Subject: [PATCH] Updated French translation for index.php

Signed-off-by: Cilyan Olowen <[email protected]>

It's strange that some strings are not caught by ./transation_tool. I
had to add them manually.
---
 web/lang/fr/index_po.inc |    6 ++++--
 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/web/lang/fr/index_po.inc b/web/lang/fr/index_po.inc
index 3e522a2..b53f95f 100644
--- a/web/lang/fr/index_po.inc
+++ b/web/lang/fr/index_po.inc
@@ -62,10 +62,12 @@ $_t["fr"]["Out-of-date"] = "Périmé";
 
 $_t["fr"]["User Statistics"] = "Statistiques utilisateur";
 
-$_t["fr"]["DISCLAIMER"] = "Les PKGBUILDs proposés dans \"Unsupported\" sont produits par des utilisateurs. Téléchargez-les à vos propres risques.";
+$_t["fr"]["DISCLAIMER"] = "AVERTISSEMENT";
 
 $_t["fr"]["My Statistics"] = "Mes statistiques";
 
 $_t["fr"]["Home"] = "Accueil";
 
-?>
+$_t["fr"]["Some packages may be provided as binaries in [community]."] = "Certains paquets peuvent être disponibles précompilés dans le dépôt [community]";
+
+$_t["fr"]["Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided files is at your own risk."] = "Les paquets proposés dans \"Unsupported\" sont produits par des utilisateurs. Toute utilisation des fichiers fournis se fait à vos propres risques.";
-- 
1.6.0.5

Reply via email to