Hola Marc,

Sí, veig el que dius i ho entenc perfectament. Jo mateix fa temps que em
dic que hauria de trobar el temps per portar el parell català-esperanto a
la nova estructura, però sempre hi ha altres coses que són més urgents. Si
algú fes la feina potser més mecànica, de ben segur que acabaria de
rematar-la per fer una versió nova, que clarament serà millor que la que hi
ha ara esmerçant-hi només una mica d'esforç. Està clar que amb el traspàs
que facis no és suficient per publicar una versió nova, però sí que farà
gran part de la feina. Endavant, doncs!

Hèctor

El dia 26 de març de 2018 a les 18:58, Marc Riera Irigoyen <
[email protected]> ha escrit:

> Hola Hèctor,
>
> Gràcies per la resposta, el que planteges és molt interessant. El canvi de
> tenir els diccionaris monolingües a dins dels parells a tenir-los externs i
> compartits entre parells ha suposat un estalvi d'esforç molt considerable
> i, per sort, els parells nous i bona part dels antics fan servir aquest
> sistema, però n'hi ha molts que encara no. La conversió en si no és res de
> l'altre món, però el canvi dels diccionaris monolingües gairebé sempre
> comporta que apareguin errors al testvoc. Si un desenvolupador (existent o
> nou) vol afegir alguna cosa a un d'aquests parells, probablement es
> plantegi actualitzar el parell al nou sistema, però si només vol afegir una
> entrada i sap que l'actualització trencarà 5000 entrades (per exemple), no
> ho veurà com una bona inversió i preferirà no fer-ho. D'aquesta manera, és
> normal que hi hagi paquets que poc a poc hagin anat quedant desactualitzats.
>
> Evidentment, la solució ideal per a Apertium seria que algú amb
> coneixements de les dues llengües d'aquests parells els tractés amb amor i
> es dediqués a fer l'actualització i posteriorment no només corregir el
> testvoc, sinó comprovar possibles regressions i entrades "perdudes", com bé
> descrius. Malauradament, la realitat és que no tothom pot dedicar tant de
> temps a Apertium i per tant s'hagin de buscar altres solucions.
>
> Com que a Apertium hi ha moltíssimes llengües, jo només en sé unes poques
> i per tant no sóc la persona adequada per fer proves profundes en parells
> que no conec, el que proposo és simplement fer l'actualització de com a
> mínim quatre parells i assegurar-me que no hi ha errors de generació
> visibles. Es podria dir que és deixar la feina a mitges, però crec que és
> un pas important que pot fer que desenvolupar posteriorment aquests parells
> sigui un esforç molt més assumible. No he decidit quins parells
> actualitzar, n'hi ha de més senzills i de més complexos, però tinc clar que
> si sobrés temps (en cas que els parells actualitzats fossin senzills) els
> invertiria en actualitzar més parells, i en cas contrari miraria de
> compensar-ho. Sigui com sigui, i vista també l'experiència personal, penso
> que l'actualització d'aquests parells ens beneficia molt a tots.
>
> Marc
>
> El dia 26 de març de 2018 a les 8:39, Hèctor Alòs i Font <
> [email protected]> ha escrit:
>
>> Hola Marc,
>>
>> La proposta em sembla excel·lent i la feina feta durant tot el darrer any
>> sobre l'eng-cat i el diccionari monolingüe cat t'avalen amb escreix. El
>> parell cat-ron és divertit, a part de socialment útil, com dius. Si hi ha
>> una cosa a dir és sobre l'última part del projecte. Creus que amb una
>> setmana per parell (una o dues direccions) serà suficient? Amb els parells
>> en què només hi ha una sola direcció, verificar el traspàs només amb el
>> testvoc em sembla insuficient. Per exemple, si tenim cat > epo i s'ha
>> corregit una paraula en català, posem, de n.mf a dues entrades n.m i n.f,
>> la traducció es perdrà i el testvoc no avisarà del problema. Amb parells en
>> què els dos sentits estan oberts i, per tant, cal passar el testvoc en les
>> dues direccions aquesta mena de problemes es veuran. Per això, amb casos
>> com el català-italià i català-esperanto aquesta estratègia em sembla
>> insuficient. Una possibilitat senzilla (i superficial) seria comparar una
>> traducció feta amb el sistema actual i una amb el sistema nou. El que
>> passaria fent això, és que la gran majoria dels canvis, de ben segur, seran
>> per canvis en la desambiguació morfològica. De fet, no seria sobrer mirar
>> si aquests canvis en la desambiguació afecten negativament alguna cosa en
>> les noves versions dels parells.
>>
>> Salutacions cordials,
>> Hèctor
>>
>> 2018-03-25 2:21 GMT+03:00 Marc Riera Irigoyen <
>> [email protected]>:
>>
>>> Dear Apertiumers,
>>>
>>> I would like to share with you my GSoC proposal to adopt the unreleased
>>> Romanian-Catalan pair and upgrade several (to be defined) old pairs to the
>>> monolingual module system. You can find all the details here:
>>>
>>> Google Docs: https://docs.google.com/docume
>>> nt/d/1pNTebWpQJP_V_2vAJFvbhorBr6dcrgjfF-O2Hc5jWak/edit?usp=sharing
>>> Apertium wiki: http://wiki.apertium.org/wiki/User:Marcriera/Proposal2018
>>>
>>> I will be happy to receive your feedback and answer any questions you
>>> may have.
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Marc
>>>
>>>
>>> ------------------------------------------------------------
>>> ------------------
>>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>>> _______________________________________________
>>> Apertium-stuff mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>
>>>
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> ------------------
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> _______________________________________________
>> Apertium-stuff mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>
>>
>
>
> --
>
> *Marc Riera Irigoyen*
> Freelance Translator EN/JA>CA/ES
>
> (+34) 652 492 008
>
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to