1st Call for papers
EAMT 2018: The 21th Annual Conference of the European Association for Machine
Translation
Universitat d'Alacant
Sant Ferran 40 building
03001 Alacant/Alicante, Spain
May 28 to 30, 2018
http://eamt2018.dlsi.ua.es
The European Association for Machine Translation (EAMT) invites everyone
interested in machine translation, translation-related tools and resources to
participate in this conference - developers, researchers, users, professional
translators and translation/localisation managers: anyone who has a stake in
the vision of an information world in which language barriers and issues become
less visible to the information consumer. We especially invite researchers to
describe the state of the art and demonstrate their cutting-edge results, and
professional MT users to share their experiences. Note also that individual
translators are invited to share their insights in the use of MT and these will
be addressed at a special track.
We expect to receive manuscripts in these four categories:
(R) Research papers
Long-paper submissions (up to 10 pages including references) are invited for
reports of significant research results in any aspect of machine translation
and related areas. Such reports should include a substantial evaluation
component, or have a strong theoretical and/or methodological contribution
where results and in-depth evaluations may not be appropriate. Papers are
welcome on all topics in the areas of machine translation and
translation-related technologies, including:
* Novel deep-learning approaches for MT and MT evaluation
* Advances in classical MT paradigms: statistical, rule-based, and hybrid
approaches
* Comparison of various MT approaches
* Technologies for MT deployment: quality estimation, domain adaptation, etc.
* MT in special settings: low resources, massive resources, high volume, low
computing resources
* MT applications: translation/localisation aids, speech-to-speech,
speech-to-text, OCR, MT for user generated content (blogs, social networks),
etc.
* Linguistic resources for MT: dictionaries, terminology, corpora, etc.
* MT evaluation techniques, metrics, and evaluation results
* Human factors in MT and user interfaces
* Related multilingual technologies: natural language generation, information
retrieval, text categorisation, text summarisation, information extraction, etc.
Papers should describe original work. They should emphasise completed work
rather than intended work, and should indicate clearly the state of completion
of the reported results. Where appropriate, concrete evaluation results should
be included.
Papers should be anonymized, prepared according to the templates specified
below , and no longer than 10 pages (including references); the resulting PDFs
submitted to https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2018 (Submission
type: EAMT2018 Research).
(U) User studies
Short-paper submissions (up to 6 pages, including references) are invited for
reports on users' experiences with MT, be it as individual translators, in
small- or medium-size business (SMB), in the enterprise, in the government, or
in NGOs. Contributions are welcome on:
* Integrating MT and computer-assisted translation into a translation
production workflow (e.g. transforming terminology glossaries into MT
resources, optimizing TM/MT thresholds, mixing online and offline tools, using
interactive MT, dealing with MT confidence scores);
* Use of MT to improve translation or localisation workflows (e.g. reducing
turnaround times, improving translation consistency, increasing the scope of
globalisation projects);
* Managing change when implementing and using MT (e.g. switching between
multiple MT systems, limiting degradations when updating or upgrading an MT
system);
* Implementing open-source MT in the SME or enterprise (e.g. strategies to get
support, reports on taking pilot results into full deployment, examples of
advanced customisation sought and obtained thanks to the open-source paradigm,
collaboration within open-source MT projects);
* Evaluation of MT in a real-world setting (e.g. error detection strategies
employed, metrics used, productivity or translation quality gains achieved);
* Post-editing strategies and tools (e.g. limitations of traditional
translation quality assurance tools, challenges associated with post-editing
guidelines);
* Legal issues associated with MT, especially MT in the cloud (e.g. copyright,
privacy);
* Use of MT in social networking or real-time communication (e.g. enterprise
support chat, multilingual content for social media);
* Use of MT to process multilingual content for assimilation purposes (e.g.
cross-lingual information retrieval, MT for e-discovery or spam detection, MT
for highly dynamic content);
* Use of standards for MT.
Papers should highlight problems and solutions in addition to describing MT
integration process or project settings. Where solutions do not seem to exist,
suggestions for MT researchers and developers should be clearly emphasised. For
user papers produced by academics, we require co-authorship with the actual
users.
Papers should be formatted according to the templates specified below, no
longer than 6 pages (including references), and submitted as PDF files to
https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2018 (Submission type: EAMT2018
User)
(P) Project/Product description
Abstract submissions (1 page) are invited to report new, interesting:
* Tools for machine translation, computer aided translation, and the like
(including commercial products and open-source software). The authors should be
ready to present the tools in the form of demos or posters during the
conference.
* Research projects related to machine translation. The authors should be ready
to present the projects in the form of posters during the conference. This
follows on from the successful 'project villages' held at the last EAMT
conferences.
Abstracts should be formatted according to the templates specified below , no
longer than 1 page (including references), and submitted as PDF files to
https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2018 (Submission type: EAMT2018
Products-Projects).
(T) Translators' track
The use of machine translation by professional translators has an important
social and economic impact due to the multilinguality of globalized societies.
They deal with MT output in a wide variety of modalities (inside or outside CAT
tools, post-editing it and interacting with it in some way or just as
inspiration, as freelancers or as in-plant personnel, etc) and, quite often,
the decision to use MT or not, and how to use it, is not taken by them or
discussed with them in advance.
The machine translation community needs to hear the translators' voice in a
fresh and unfiltered way, and learn from their insights on issues such as the
following:
* How do objective measurements of productivity impact the decision of MT
adoption? How do these affect the translator’s work?
* Which are the psycho-social aspects of MT adoption, how are they influenced
by translator attitudes and (pre-)conceptions?
* Are there different tasks in postediting which are more acceptable for
translators than others?
* What are the reasons for some translators' dislike of MT / post-editing?
* Are there particular types of MT errors which influence towards
acceptance/rejection?
* What is the role of professional translators in MT development? Are they
really key stakeholders in the MT research agenda?
Abstract submissions (1 page) are invited to report professional translators'
experiences with MT. We encourage professional translators to speak out freely,
sincerely and in a proactive way, contributing to the debate with a challenging
voice.
Abstracts should be formatted according to the templates specified below, no
longer than 1 page (including references), and submitted as PDF files to
https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2018 (Submission type: EAMT2018
Translator).
Paper templates
Use these templates to prepare your submission:
* LaTeX: http://eamt2018.dlsi.ua.es/templates/eamt18.zip (you can also clone
the Overleaf project at: https://www.overleaf.com/read/hjghznfqzhkw )
* Microsoft Word: http://eamt2018.dlsi.ua.es/templates/eamt18.doc
* LibreOffice/OpenOffice.org: http://eamt2018.dlsi.ua.es/templates/eamt18.odt
Publication
Accepted papers will be published in an electronic book of proceedings with an
ISBN number.
In addition, the best accepted papers will be invited to submit an extended
version undergoing a lighter reviewing process, as regular papers in the
Springer journal Machine Translation.
Programme
In addition to an invited talk (to be announced), the programme of the research
and user tracks will include oral presentations and poster sessions. Accepted
papers may be assigned to an oral or poster session, but no differentiation
will be made in the conference proceedings.
There will also be a special Translators' track, which will mostly take place
on Wednesday. It will be organized around selected, very short oral
contributions by individual translators, and will end with round table where
the voice of individual translators will be heard along those of researchers,
developers and companies using machine translation.
Conference chairs
Research track chair: Maja Popovic, Humboldt-Universitat zu Berlin, Germany.
User track co-chairs: Joachim van Bogaert, CrossLanguage, Gent, Belgium;
André Martins, Unbabel, Lisbon, Portugal
Translators' track chair: Celia Rico, Universidad Europea de Madrid, Spain
Local organizing chair: Juan Antonio Perez-Ortiz, Universitat d'Alacant, Spain.
General chair: Mikel L. Forcada, EAMT President, Universitat d'Alacant, Spain
(also Project/Product chair).
Best Thesis Award
The EAMT Best Thesis Award 2018 for PhD theses submitted during 2017 will be
awarded at the conference, together with a presentation of the winner's work.
Information for candidates to the award is available at:
http://www.eamt.org/news/news_best_thesis2017.php . The deadline is the same
as for the paper submission. Theses should be submitted to
https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2018 (Submission type: Thesis
Award)
Important dates
Paper submission: March 27, 2018.
Notification to authors: April 22, 2018.
Camera-ready deadline: May 3, 2018.
Early-bird registration: May 9, 2018.
Conference: May 28-30, 2018.
--
Mikel L. Forcada http://www.dlsi.ua.es/~mlf/
Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Universitat d'Alacant
E-03690 Sant Vicent del Raspeig
Spain
Office: +34 96 590 9776
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff