William Atwood <[email protected]> wrote:
    >> Such a physically present attacker could learn the identity of the 
Pledge by simply pretending to be a Registrar-Agent, and asking the device for 
it's identity.

    > s/it's/its/

fixed.

    >> An active on-path attacker can not replace the signed objects that the
    >> Pledge and Registrar-Agent exchange.

    > "can not" is ambiguous.  It can mean "it is impossible for the attacker to
    > replace the signed objects", or it can mean "it is possible for the 
attacker
    > to 'not replace' (i.e., leave as-is) the signed objects".

    > If the first meaning is what you intend, then you could s/can not/cannot/,
    > but you should probably reword as "It is impossible for an active on-path
    > attacker to replace the signed objects that the Pledge and Registrar-Agent
    > exchange."  If the second meaning is what you intend, then I suggest
    > rewriting to express what is actually true.

I replaced the sentence as you suggest, and I extended to explain:

    > Also, it would be good to add a sentence explaining why (in either case).

Now in https://github.com/anima-wg/anima-brski-prm/pull/151

--
Michael Richardson <[email protected]>   . o O ( IPv6 IøT consulting )
           Sandelman Software Works Inc, Ottawa and Worldwide




Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Anima mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]

Reply via email to